เปิดคอร์สติวศัพท์ภาษาอังกฤษจากหนังดี กับ “ครูคริส (คริสโตเฟอร์ ไรท์) และ “ครูเต้ (สุผจญ กลิ่นสุวรรณ)” ในรายการ “ซีนเด็ด..ภาษาหนัง (Movie Language)” ทางช่อง MONO29 (โมโนทเวนตี้ไนน์) ในวันอาทิตย์ที่ 14 มี.ค.2564 พาไปเยือนฐานทัพแดนอาทิตย์อุทัย บนเกาะ “อิโวจิมา” ในสมัยสงครามโลกครั้งที่สอง เปิดตำราศัพท์เด่น-สำนวนดังจากภาพยนตร์ขึ้นหิ้งตลอดกาลอย่าง “จดหมายจากอิโวจิมา ยุทธภูมิสู้แค่ตาย (Letter From Iwo Jima)” เรื่องราวความเป็นมาต่างๆ ของหมากสำคัญในแผนการรบที่ดราม่าและตราตรึง ในมุมของผู้พ่ายสงครามแห่งประวัติศาสตร์ และเต็มไปด้วยศัพท์ภาษาอังกฤษที่สามารถขยายความหมายออกไปได้หลายแบบ อาทิเช่นคำว่า “Strategy (สแตรท’ทิจี)” ในความหมายภาษาไทยแปลว่า “ยุทธวิธี” หรือ “กลยุทธ์” และคำว่า “Strategic point (สแตรททิจีค พ้อยท์)” แปลเป็นไทยว่า “จุดยุทธศาสตร์” เป็นต้น รวมไปถึงเทคนิกการใช้คำว่า ““Mean (มีน)” หากนำไปประกอบกับรูปประโยคต่าง เช่น You mean,If Berty was on the opposite side, you’d shoot him? - I would have to follow my convictions. /You mean, you’d have to follow your convictions or your country’s convictions? - Aren’t they not the same?” จะทำให้ความหมายของสองประโยคนี้แตกต่างออกไปอย่างไร? ติดตามได้ในรายการ “ซีนเด็ด..ภาษาหนัง (Movie Language)” วันอาทิตย์ที่ 14 มี.ค.2564 เวลา 17.55 น. ทางช่อง MONO29 (โมโนทเวนตี้ไนน์)
โปรดอ่านก่อนแสดงความคิดเห็น
1.กรุณาใช้ถ้อยคำที่ สุภาพ เหมาะสม ไม่ใช้ ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่น สร้างความแตกแยกในสังคม งดการใช้ถ้อยคำที่ดูหมิ่นหรือยุยงให้เกลียดชังสถาบันชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์
2.หากพบข้อความที่ไม่เหมาะสม สามารถแจ้งได้ที่อีเมล์ online@naewna.com โดยทีมงานและผู้จัดทำเว็บไซด์ www.naewna.com ขอสงวนสิทธิ์ในการลบความคิดเห็นที่พิจารณาแล้วว่าไม่เหมาะสม โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ทุกกรณี
3.ขอบเขตความรับผิดชอบของทีมงานและผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซด์ อยู่ที่เนื้อหาข่าวสารที่นำเสนอเท่านั้น หากมีข้อความหรือความคิดเห็นใดที่ขัดต่อข้อ 1 ถือว่าเป็นกระทำนอกเหนือเจตนาของทีมงานและผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซด์ และไม่เป็นเหตุอันต้องรับผิดทางกฎหมายในทุกกรณี