เปิดจอ รอเรียนภาษา ผ่านหนังดีรายการเด่น ใน “ซีนเด็ด...ภาษาหนัง (Movie Language)” ทางช่อง MONO29 (โมโนทเวนตี้ไนน์) ติวเข้มโดยสองกูรูภาษา “ครูคริส-คริสโตเฟอร์ ไรท์” และ “ครูเต้-สุผจญ กลิ่นสุวรรณ” ในวันอาทิตย์ที่ 27 มิถุนายนนี้ เวลา 17.55 น. พาข้ามยุคทะลุจอไปสู่สมัยราชวงศ์ชิง แกะศัพท์เด่น-ประโยคดังจากหนังเรื่อง“สามอหังการ์ จ้าวสุริยา (The Warlords)” สุดยอดภาพยนตร์สงคราม-แอ็คชั่น รวมสามนักแสดงแม่เหล็กแห่งเอเชีย “เจ็ท ลี , ทาเคชิ คาเนชิโร่ และ หลิวเต๋อหัว” นำทัพพิสูจน์สายเลือดกษัตรย์ อุบัติการณ์แห่งสงคราม ที่เต็มไปด้วยถ้อยคำที่น่าจดจำ และคำศัพท์ที่น่าสนใจมากมาย อาทิ “Warlord (วอลอร์ด)” “Brotherhood (บรา'เธอฮูด)” “Surviving (เซอไวฟ์วิ่ง) ปิดท้ายด้วยสำนวนบทพูดของพระเอกที่ว่า “All my brothers were killed in battle. There’s nothing more important than brotherhood. I know this well. Those who don’t have a band of brothers will have a hard time surviving”
คำศัพท์แต่ละคำ และประโยคสำนวนภาษาหนัง จะมีวิธีการอ่านออกเสียง และแปลความหมายว่าอย่างไร ติดตามชมได้ในรายการ “ซีนเด็ด...ภาษาหนัง (Movie Language)” ในวันอาทิตย์ที่ 27 มิ.ย. 2564 เวลา 17.55 น.เป็นต้นไป ทางช่อง MONO29 (โมโนทเวนตี้ไนน์)
โปรดอ่านก่อนแสดงความคิดเห็น
1.กรุณาใช้ถ้อยคำที่ สุภาพ เหมาะสม ไม่ใช้ ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่น สร้างความแตกแยกในสังคม งดการใช้ถ้อยคำที่ดูหมิ่นหรือยุยงให้เกลียดชังสถาบันชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์
2.หากพบข้อความที่ไม่เหมาะสม สามารถแจ้งได้ที่อีเมล์ online@naewna.com โดยทีมงานและผู้จัดทำเว็บไซด์ www.naewna.com ขอสงวนสิทธิ์ในการลบความคิดเห็นที่พิจารณาแล้วว่าไม่เหมาะสม โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ทุกกรณี
3.ขอบเขตความรับผิดชอบของทีมงานและผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซด์ อยู่ที่เนื้อหาข่าวสารที่นำเสนอเท่านั้น หากมีข้อความหรือความคิดเห็นใดที่ขัดต่อข้อ 1 ถือว่าเป็นกระทำนอกเหนือเจตนาของทีมงานและผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซด์ และไม่เป็นเหตุอันต้องรับผิดทางกฎหมายในทุกกรณี