วันอังคาร ที่ 5 สิงหาคม พ.ศ. 2568
แนวหน้า
  • แนวหน้า
  • หน้าแรก
  • คอลัมน์
    • คอลัมน์วันนี้
    • คอลัมน์ออนไลน์
    • คอลัมน์การเมือง
    • คอลัมน์ลงมือสู้โกง
    • โลกธุรกิจ
    • ผู้หญิง
    • บันเทิง
    • Like สาระ
    • ดูทั้งหมด
  • ข่าวเด่น
  • พระราชสำนัก
  • การเมือง
  • โลกธุรกิจ
  • อาชญากรรม
  • กทม.
  • ในประเทศ
  • เกษตร
  • ต่างประเทศ
  • กีฬา
  • ผู้หญิง
  • บันเทิง
  • ยานยนต์
  • Like สาระ
หน้าแรก / ผู้หญิง
บทความพิเศษ : 'รู้เขา รู้เขมร' ฝึกพูดเขมรวันละประโยค

บทความพิเศษ : 'รู้เขา รู้เขมร' ฝึกพูดเขมรวันละประโยค

วันอังคาร ที่ 5 สิงหาคม พ.ศ. 2568, 06.00 น.
Tag : บทความพิเศษ ฝึกพูดเขมร รู้เขา รู้เขมร
  •  

เนื่องจากประชาชนชาวกัมพูชาส่วนใหญ่พูดภาษาไทยและอังกฤษไม่ได้  ดังนั้นจึงมีความจำเป็นที่ ทหารตำรวจและคนไทยผู้ปฏิบัติงานชายแดนไทย-กัมพูชา ควรจะมีความรู้ภาษากัมพูชาไว้ตามสมควร    เพราะคนเรานั้นจะดีใจถ้ามีคนต่างชาติมาพูดภาษาของตนได้ คล้ายคนไทยได้พบคนญี่ปุ่นหรือฝรั่งมาทักทายด้วยคำว่า  “สวัสดี” หรือ”ขอบคุณ”

บทความต่อไปนี้ ได้รวบรวมคำภาษากัมพูชา 100 ประโยค ที่น่าจะมีความสำคัญในการติดต่อสื่อสารพื้นฐาน  อันจะสร้างมิตรไมตรี ชนะใจชาวเขมร โดยไม่ต้องยิงปืนให้เสียกระสุน หรือเสียเลือดสักหยดเดียว


ถ้าทหาร ตำรวจ และเจ้าหน้าที่ชายแดนไทย  จะฝึกพูดคำภาษาเขมรวันละประโยค สัก 30 วัน 30 ประโยค  ก็จะทำให้สถานะการณ์ต่างๆดีขึ้นอย่างน่าประหลาดใจ

คำทักทายทั่วไป

1.             ជំរាបសួរ — ชม เรียบ ซัว (สวัสดีครับ/ค่ะ)

2.             សុខសប្បាយទេ? — ซก สับบาย เต๊ะ? (คุณสบายดีไหม?)

3.             អរគុណ — ออกุน (ขอบคุณครับ/ค่ะ)

4.             សូមអភ័យទោស — โซม อัปฮัย โต๊ะ (ขอโทษครับ)

5.             ទទួលបានសុខភាពល្អទេ? — ตะตวล บาน ซกคะพียบ หลอ เต๊ะ? (สุขภาพดีไหม?)

การตรวจสอบและคำสั่งพื้นฐาน

6.             សូមឈប់ស្ដាប់ — โซม ฉุบ ซดับ (กรุณาหยุดฟัง)

7.             សូមបង្ហាញប័ណ្ណសម្គាល់ — โซม บองฮาย บัน ส็อมกัล (แสดงบัตรประจำตัว)

8.             អ្នកមានឯកសារទេ? — แนก เมียน เอกะสา เต๊ะ? (คุณมีเอกสารไหม?)

9.             សូមចាំមួយភ្លែត — โซม จัม มวย เพล้ด (กรุณารอสักครู่)

10.          អ្នកមកពីណា? — แนก มอก ปี นา? (คุณมาจากที่ไหน?)

ความปลอดภัยและความร่วมมือ

11.          យើងមិនចង់បង្កវិបត្តិទេ — เยิง มิน จอง บองก็อ วิบัต เต๊ะ (เราไม่ต้องการสร้างปัญหา)

12.          យើងជាមិត្ត — เยิง เจีย มิด (เราเป็นมิตร)

13.          សូមចេះធ្វើការរួម — โซม เจะ ทเวอ การ ร่วม (กรุณาร่วมมือกัน)

14.          តើមានការគំហើតអ្វី? — เตอ มีน การ โคฮอท อะเวย์? (เกิดอะไรขึ้น?)

15.          សូមរក្សាសន្តិសុខ — โซม ร็อกซา ซ็อนติสกุ๊ก (กรุณารักษาความปลอดภัย)

คำสั่งในภาวะฉุกเฉิน

16.          ចូររត់! — โจ รต! (วิ่งเร็ว!)

17.          ចូលក្នុងទីកន្លែងសុវត្ថិភាព — โจล กนง ตีกันแลง ซ็วัตทิพียบ (เข้าไปในที่ปลอดภัย!)

18.          មិនអាចទៅបានទេ — มิน อาจ โตว์ บาน เต๊ะ (ไปไม่ได้ครับ)

19.          ចាប់គេ! — จับ เก! (จับเขา!)

20.          សូមព្យាបាលបឋម — โซม เปียบาน บัตถม (ช่วยปฐมพยาบาล)

การฝึกซ้อมและการทำงานร่วมกัน

21.          យើងត្រូវបង្កើតសមត្ថភាពរួម — เยิง ตร็ว บองก็อ ซ็อมอัตทะพียบ ร่วม (เราต้องพัฒนาศักยภาพร่วมกัน)

22.          សូមអនុវត្តការបណ្តុះបណ្តាល — โซม อะนุวัต การ บอนด็อก บอนดาล (กรุณาฝึกอบรม)

23.          យើងត្រូវសហការ — เยิง ตร็ว สะฮะกา (เราต้องร่วมมือกัน)

24.          សូមរៀបចំឯកសារត្រូវគ្នា — โซม เรียบจ็อม เอกะสา ตร็ว กนีย์ (เตรียมเอกสารให้ตรงกัน)

25.          សូមអនុញ្ញាតឱ្យចូល — โซม อะนุนยาต ออย โจล (กรุณาอนุญาตให้เข้า)

การตรวจค้นและการสื่อสารกับประชาชน

26.          តើអ្នកយល់ពីនេះទេ? — เตอ แนก ยล ปี นี้ เต๊ะ? (คุณเข้าใจสิ่งนี้ไหม?)

27.          អ្នកអាចឆ្លើយសំណួរបានទេ? — แนก อาจ ฉฺลอย ซ็อมนัวร์ บาน เต๊ะ? (คุณตอบคำถามได้ไหม?)

28.          សូមបើកថង់ — โซม เบิก ถง (เปิดกระเป๋าด้วยครับ)

29.          សូមបង្ហាញខ្លួន — โซม บองฮาย ขฺลวน (กรุณาแสดงตัวตน)

30.          តើអ្នកជឿជាក់ថា... ? — เตอ แนก เจือเจียก ท่า...? (คุณมั่นใจไหมว่า...?)

31.          ចូរបង្ហាញផ្លូវ — โจ บองฮาย พลว (กรุณาชี้ทาง)

32.          អាចជួយយើងបានទេ? — อาจ จวย เยิง บาน เต๊ะ? (ช่วยเราได้ไหม?)

33.          តើមានឧបសគ្គអ្វី? — เตอ มีน อุปะสะกะ อะเวย์? (มีอุปสรรคอะไรไหม?)

34.          សូមស្នើអាជ្ញា — โซม ซฺนา อาจฺญา (ขออนุญาต)

35.          កុំភ័យ — กฺม ผัย (ไม่ต้องกลัว)

36.          ចាំខ្ញុំមួយភ្លែត — จัม ขฺญม มวย เพล้ด (รอผมสักครู่)

37.          ចូលតាមខ្សែ — โจล ตาม ขฺแซ (เข้าแถว)

38.          ប្រញាប់ឡើង — ปฺรัญยับ เลิง (รีบหน่อย)

39.          កុំចាប់ខុសមនុស្ស — กฺม จับ โคฮ มนุษย์ (อย่าจับคนผิด)

40.          សូមរាយការណ៍ទៅសេនាបញ្ញត្តិ — โซม เรียกา โตร เซนา บัญญัต (รายงานผู้บังคับบัญชา)

การเจรจาและการทำงานร่วมกับฝ่ายตรงข้าม

41.          យើងមិនសកម្មលើការប្រឆាំងទេ — เยิง มิน สกัม เลอ การ ปรฺชัง เต๊ะ (เราไม่ตั้งใจจะเป็นฝ่ายต่อต้าน)

42.          សូមចេះស្តាប់គ្នា — โซม เจะ ซดับ กฺนีย์ (ขอให้ฟังกัน)

43.          យើងមានគោលបំណងល្អ — เยิง มีน โกล บำนัง หลอ (เรามีเจตนาดี)

44.          យើងមិនមែនជាសត្រូវ — เยิง มิน เมน เจีย สัตฺตรูว์ (เราไม่ใช่ศัตรู)

45.          តើអាចចរចាបានទេ? — เตอ อาจ จอรจา บาน เต๊ะ? (เราสามารถเจรจาได้ไหม?)

46.          ចូរនិយាយដោយសន្តិ — โจ นิยา โดย สันติ (พูดอย่างสันติ)

47.          សូមសាងសុខភាព — โซม สาง ซกคะพียบ (สร้างความเป็นสุขด้วยกัน)

48.          មិនអាចបញ្ចេញអាវុធបានទេ — มิน อาจ บัญเจญ อาวุธ บาน เต๊ะ (ห้ามใช้อาวุธ)

49.          យើងត្រូវគោរពសន្ធិសញ្ញា — เยิง ตร็ว โกโรป ซนทิซัญญา (เราต้องเคารพข้อตกลง)

50.          សូមប្រកាសច្បាប់ — โซม ปรกาส จฺบับ (กรุณาประกาศกฎ)

51.          អ្នកមានភារកិច្ចអ្វី? — แนก เมียน พีรกิจ อะเวย์? (คุณมีหน้าที่อะไร?)

52.          សូមមើលទៅអនាគត — โซม เมิล โตร อะนาโกต (ขอให้มองไปสู่อนาคต)

53.          កុំប្រើកម្លាំង — กฺม ปฺรอ กำลัง (ห้ามใช้กำลัง)

54.          ចូរជជែកដោះស្រាយ — โจ เจเจก ดอซราย (พูดคุยเพื่อแก้ไข)

55.          យើងអាចធ្វើឱ្យសន្តិភាពបាន — เยิง อาจ ทเวอ ออย ซนทิพียบ บาน (เราสามารถสร้างสันติภาพได้)

56.          សូមគោរពមនុស្ស — โซม โกโรป มนุษย์ (กรุณาเคารพคนอื่น)

57.          សូមមិនមើលបញ្ហាជាសត្រូវ — โซม มิน เมิล บัญหา เจีย สัตฺตรูว์ (ขอให้ไม่มองปัญหาเป็นศัตรู)

58.          ខ្ញុំមានការងារសំខាន់ — ขฺญม มีน การงาน ซ็อมขัน (ฉันมีภารกิจสำคัญ)

59.          សូមស្នាក់នៅទីនេះជាបណ្តោះអាសន្ន — โซม สนาก เนอ ตีนิ เจีย บอนดอฮ อาสน (กรุณาอยู่ที่นี่ชั่วคราว)

60.          យើងត្រូវបញ្ជូនព័ត៌មាន — เยิง ตร็ว บัญโจน ผอ มนูน (เราต้องส่งข้อมูล)

การติดต่อกับชุมชนและองค์กรท้องถิ่น

61.          យើងមកជាមួយសេរីភាព — เยิง มอก เจีย มวย เซริพียบ (เรามาพร้อมสันติภาพ)

62.          សូមជួយសហការជាមួយយើង — โซม จ่วย สะฮะกา เจีย มวย เยิง (ขอให้ร่วมมือกับเรา)

63.          យើងចង់ស្ថាបនាអនាគតល្អ — เยิง จอง สถาปนา อะนาโกต หลอ (เราต้องการสร้างอนาคตที่ดี)

64.          តើអ្នកជាសហគមន៍នេះទេ? — เตอ แนก เจีย สะฮะคุม นี้ เต๊ะ? (คุณอยู่ชุมชนนี้ใช่ไหม?)

65.          សូមផ្តល់ព័ត៌មានអំពីតំបន់នេះ — โซม ผดัล ผอมมนูน ออมปี ตำบน นี้ (ขอข้อมูลเกี่ยวกับพื้นที่นี้)

66.          យើងមិនមែនជាអ្នកវាយប្រហារ — เยิง มิน เมน เจีย แนก เวียบรอหา (เราไม่ใช่ผู้รุกราน)

67.          អ្នកអាចប្រាប់ឱ្យយើងដឹងបានទេ? — แนก อาจ ปรัป ออย เยิง เดิง บาน เต๊ะ? (ช่วยบอกเราหน่อยได้ไหม?)

68.          សូមមិនបង្កការភ័យខ្លាច — โซม มิน บองก็อ การ ผัย ขฺลาจ (กรุณาอย่าสร้างความกลัว)

69.          តើមានសាលារៀននៅក្បែរ? — เตอ มีน ซาลาเรียน เนอ กแบร์? (มีโรงเรียนใกล้ ๆ ไหม?)

70.          យើងចង់ជួយការអភិវឌ្ឍ — เยิง จอง จ่วย การ อะพิวด (เราต้องการช่วยพัฒนา)

71.          អ្នកអាចជាសមាជិក — แนก อาจ เจีย สมาจิก (คุณเป็นสมาชิกได้)

72.          សូមមើលទៅការរួមគ្នា — โซม เมิล โตร การ ร่วม กนีย์ (มองไปที่ความร่วมมือกัน)

73.          យើងមានគោលបំណងសុវត្ថិភាពសង្គម — เยิง มีน โกล บำนัง ซ็วัตทิพียบ ซ็องกม (เรามุ่งมั่นสร้างความปลอดภัยในสังคม)

74.          សូមកុំបង្កភាពអវិជ្ជមាន — โซม กฺม บองก็อ พีียบ อวิจฺญามีน (อย่าก่อให้เกิดผลลบ)

75.          សូមជួយពង្រឹងសន្តិភាព — โซม จ่วย ปงรึง ซ็นทิพียบ (ช่วยส่งเสริมสันติภาพ)

76.          តើអ្នកមានគំនិតអ្វី? — เตอ แนก มีน กุมนิท อะเวย์? (คุณมีความคิดเห็นไหม?)

77.          យើងមិនចង់ជាសត្រូវទេ — เยิง มิน จอง เจีย สัตตรู เต๊ะ (เราไม่อยากเป็นศัตรู)

78.          សូមឲ្យយើងដឹងព័ត៌មានច្បាស់ — โซม ออย เยิง เดิง ผอมมนูน จฺบาซ (ขอข้อมูลให้ชัดเจน)

79.          អ្នកអាចប្រាប់អំពីប្រវត្តិសាស្ត្របានទេ? — แนก อาจ ปรัป ออมปี ประวัติศาสตร์ บาน เต๊ะ? (ช่วยเล่าเรื่องประวัติศาสตร์ได้ไหม?)

80.          យើងគួរពិភាក្សាជាសន្តិ — เยิง กัวร์ พิภาคสา เจีย ซนทิ (เราควรหารืออย่างสันติ)

การนำทาง การเคลื่อนกำลัง และภารกิจภาคสนาม

81.          សូមបង្ហាញផ្លូវទៅគន្លងសកម្មភាព — โซม บองฮาย พลว โตร กนฺลอง สกัมพีบบ (แสดงเส้นทางไปพื้นที่ปฏิบัติการ)

82.          ខ្ញុំត្រូវទៅបំពេញបេសកម្ម — ขฺญม ตร็ว โตร บอมเพิน เบสกัม (ผมต้องไปปฏิบัติภารกิจ)

83.          សូមបញ្ជាក់ទីតាំង — โซม บัญเจก ตีตัง (กรุณายืนยันตำแหน่ง)

84.          តើអាចជួយបញ្ជូនឯកសារ? — เตอ อาจ จ่วย บัญโจน เอกะสา? (ช่วยส่งเอกสารได้ไหม?)

85.          យើងចង់កំណត់ផែនទី — เยิง จอง กำหนด แผนที่ (เราต้องการจัดทำแผนที่)

86.          កុំបញ្ចេញអាវុធ — กฺม บัญเจญ อาวุธ (ห้ามใช้อาวุธ)

87.          សូមរៀបចំចំណតយានយន្ដ — โซม เรียบจ็อม จ็อมน็อต ยานยนต์ (จัดการจุดจอดรถ)

88.          ខ្ញុំត្រូវឃ្លាំមើល — ขฺญม ตร็ว ขฺลัม เมิล (ฉันต้องเฝ้าระวัง)

89.          ចូរជួយយកឧបករណ៍ — โจ จ่วย ยก อุปะกอน (ช่วยนำอุปกรณ์มาให้หน่อย)

90.          កុំចូលតំបន់គ្រោះថ្នាក់ — กฺม โจล ตำบน ครัวถานัก (อย่าเข้าไปในพื้นที่อันตราย)

91.          សូមបញ្ជូនសារជាបន្ទាន់ — โซม บัญโจน สารา เจีย บอนตอน (ส่งข้อความด่วนให้หน่อย)

92.          សូមជួយស្កេនទីតាំង — โซม จ่วย สเกน ตีตัง (ช่วยสแกนพื้นที่)

93.          យើងត្រូវរាយការណ៍ទៅមជ្ឈមណ្ឌល — เยิง ตร็ว เรียกา โตร มัจฺฉมนฺดล (เราต้องรายงานไปศูนย์กลาง)

94.          សូមរៀបចំកម្លាំង — โซม เรียบจ็อม กำลัง (เตรียมกำลังพล)

95.          ចូររួមការងារ — โจ ร่วม การงาน (ร่วมกันทำงาน)

96.          យើងត្រូវចេញដំណើរត្រឹមម៉ោងនេះ — เยิง ตร็ว เจญ ดำนอว์ เตริม มอง นี้ (เราจะออกเดินทางตอนนี้)

97.          កុំយូរពេក — กฺม ยู เปก (อย่าใช้เวลานานเกินไป)

98.          សូមអនុវត្តន៍យ៉ាងតឹងរ៉ឹង — โซม อะนุวัต อย่าง เติงเริง (ปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัด)

99.          ត្រូវកត់ត្រាទុកជាលាយលក្ខណៈ — ตร็ว กดตรา ทุก เจีย ลายลักษณะ (ต้องบันทึกไว้เป็นลายลักษณ์)

100.        សូមជូនពរជ័យជំនះ — โซม จูนปอ เจย จมเนี้ยะ (ขอให้ประสบชัยชนะ)

โดย สุริยพงศ์

เงื่อนไขการแสดงความคิดเห็น ซ่อน

โปรดอ่านก่อนแสดงความคิดเห็น

1.กรุณาใช้ถ้อยคำที่ สุภาพ เหมาะสม ไม่ใช้ ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่น สร้างความแตกแยกในสังคม งดการใช้ถ้อยคำที่ดูหมิ่นหรือยุยงให้เกลียดชังสถาบันชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์

2.หากพบข้อความที่ไม่เหมาะสม สามารถแจ้งได้ที่อีเมล์ online@naewna.com โดยทีมงานและผู้จัดทำเว็บไซด์ www.naewna.com ขอสงวนสิทธิ์ในการลบความคิดเห็นที่พิจารณาแล้วว่าไม่เหมาะสม โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ทุกกรณี

3.ขอบเขตความรับผิดชอบของทีมงานและผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซด์ อยู่ที่เนื้อหาข่าวสารที่นำเสนอเท่านั้น หากมีข้อความหรือความคิดเห็นใดที่ขัดต่อข้อ 1 ถือว่าเป็นกระทำนอกเหนือเจตนาของทีมงานและผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซด์ และไม่เป็นเหตุอันต้องรับผิดทางกฎหมายในทุกกรณี

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

  • บทความพิเศษ : \'รู้เขา รู้เขมร\' วิธีสร้างความสัมพันธ์กับชุมชนชายแดนไทย–กัมพูชา  สำหรับทหาร ตำรวจ และเจ้าหน้าที่ชายแดน บทความพิเศษ : 'รู้เขา รู้เขมร' วิธีสร้างความสัมพันธ์กับชุมชนชายแดนไทย–กัมพูชา สำหรับทหาร ตำรวจ และเจ้าหน้าที่ชายแดน
  • บทความพิเศษ : \'รู้เขา รู้เขมร\' สมรภูมิช่องบก: 2528-2530 บทความพิเศษ : 'รู้เขา รู้เขมร' สมรภูมิช่องบก: 2528-2530
  • บทความพิเศษ : \'รู้เขา รู้เขมร\' การแสดงออกเชิงสัญลักษณ์ของชาวกัมพูชาที่ปราสาทตาเมือน–ตาควาย บทความพิเศษ : 'รู้เขา รู้เขมร' การแสดงออกเชิงสัญลักษณ์ของชาวกัมพูชาที่ปราสาทตาเมือน–ตาควาย
  • บทความพิเศษ : \'รู้เขา รู้เขมร\' ภาษาและอักษรไทย-เขมร บทความพิเศษ : 'รู้เขา รู้เขมร' ภาษาและอักษรไทย-เขมร
  • บทความพิเศษ : \'รู้เขา รู้เขมร\' ประวัติศาสตร์และข้อพิพาทชายแดนไทย-กัมพูชา ยุคปัจจุบัน บทความพิเศษ : 'รู้เขา รู้เขมร' ประวัติศาสตร์และข้อพิพาทชายแดนไทย-กัมพูชา ยุคปัจจุบัน
  • บทความพิเศษ : \'รู้เขา รู้เขมร\' รู้เอ็มโอยู...รู้ทันการณ์ : รู้จัก MOU43 และMOU44 บันทึกความเข้าใจไทย-กัมพูชา บทความพิเศษ : 'รู้เขา รู้เขมร' รู้เอ็มโอยู...รู้ทันการณ์ : รู้จัก MOU43 และMOU44 บันทึกความเข้าใจไทย-กัมพูชา
  •  

Breaking News

'เสธ.เบิร์ด'ชี้คนกัมพูชาเริ่มเห็นความจริง ลั่นวันเกิด'ฮุนเซน'เหมือนจุดจบตระกูลฮุนในเขมร

'ทนายรณณรงค์'แจ้งความ'หมอปลาย' ข้อหาทำให้ปชช.แตกตื่น หลังทำนายสถานการณ์ชายแดน

ท่องเที่ยวเชิงนิเวศ หมู่บ้านเกษตรลาวาภูเขาไฟ อายุ 250 ล้านปี

'เจด้า-ชอน'ชวน 'อ.มิ้ม เลขศาสตร์'นักเล่าเรื่องผีมืออาชีพเปิดประสบการณ์หลอนที่ไม่มีวันลืม

Back to Top

ผู้ดูแลเว็บไซต์ www.naewna.com
webmaster นายปรเมษฐ์ ภู่โต
ดูแลรับผิดชอบข่าว/ภาพ/โฆษณา/ข้อมูลอื่นๆที่เกี่ยวข้องกับเว็บไซต์
กรรมการบริษัทฯ, กรรมการผู้มีอำนาจ ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับการนำเสนอข่าว/ภาพ/ข้อมูลใดๆในเว็บไซต์ทั้งสิ้น

Social Media

  • หน้าแรก |
  • เกี่ยวกับแนวหน้า |
  • โฆษณากับเรา |
  • ร่วมงานกับเรา |
  • ติดต่อแนวหน้า |
  • นโยบายข้อตกลง
Copyright © 2025 Naewna.com All right reserved