วันอังคาร ที่ 27 มกราคม พ.ศ. 2569
เฮฮาหน้าจอกับสองคู่หู กรูด้านภาษา “ครูคริส-คริสโตเฟอร์ ไรท์” และ “ครูเต้-สุผจญ กลิ่นสุวรรณ” ในรายการ “ซีนเด็ด...ภาษาหนัง (Movie Language)” ช่อง MONO29 (โมโนทเวนตี้ไนน์) โดยในวันอาทิตย์ที่ 8 ส.ค.2564 เวลา 17.55 น. พร้อมมาอัพเดทภาษาอังกฤษจากภาพยนตร์ดัง เรื่อง “สมรภูมิล่าเมือง: จักรกลมรณะ (Mortal Engines)” สุดยอดผลงานของการเขียนบทโดยผู้กำกับฯ ระดับโลก “ปีเตอร์ แจ็คสัน” สู่ความมันระดับแอ็คชั่น-แฟนตาซี เรื่องราวของเมืองใหญ่ไล่กินเมืองเล็ก การต่อสู้ที่โลกในอนาคตเข้าสู่กลียุค เปลี่ยนสังคมมนุษย์ให้ดิ้นรนเอาชีวิตรอด เกิดเป็นบทบาทสำคัญมากมายที่แฝงนัยยะและคำศัพท์ทางภาษา ที่น่าใช้ในชีวิตประจำวัน อาทิความหมายระหว่างคำว่า Immortal (อิมอร์เทิล) และ Mortal (มอร์เทิล) / Engine (เอนจิน) / Every man for himself (เอฟวรี่ แมน ฟอร์ ฮิมเซลฟ์) และ You mugging me (ยู มังกิ้ง มี) แต่ละคำที่ดึงมาจากในหนัง มีความหมายอย่างไร และใช้ในสถานการณ์อย่างไร ตบท้ายด้วยประโยคข่มขวัญจากตัวร้ายโดยนักแสดงมากฝีมือ “ฮิวโก้ วีฟวิ่ง” ที่ว่า “He’s afraid. He’s trying to hang on to a way of life that doesn’t exist anymore. Municipal Darwinism. It’s a dying system. Prey has all but gone. Soon, there’ll be nothing left” แปลเป็นไทยว่าอย่างไรไม่อยากพลาดความรู้คู่ความบันเทิงแบบนี้ ติดตามรายการดีๆ “ซีนเด็ด...ภาษาหนัง (Movie Language)” ทุกวันเสาร์-อาทิตย์ เวลา 17.55 น. ทางทีวีดิจิตอลหมายเลข 29 และ แอพพลิเคชั่น MONO29 http://bit.ly/2GE0XdR
โปรดอ่านก่อนแสดงความคิดเห็น
1.กรุณาใช้ถ้อยคำที่ สุภาพ เหมาะสม ไม่ใช้ ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่น สร้างความแตกแยกในสังคม งดการใช้ถ้อยคำที่ดูหมิ่นหรือยุยงให้เกลียดชังสถาบันชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์
2.หากพบข้อความที่ไม่เหมาะสม สามารถแจ้งได้ที่อีเมล์ online@naewna.com โดยทีมงานและผู้จัดทำเว็บไซด์ www.naewna.com ขอสงวนสิทธิ์ในการลบความคิดเห็นที่พิจารณาแล้วว่าไม่เหมาะสม โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ทุกกรณี
3.ขอบเขตความรับผิดชอบของทีมงานและผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซด์ อยู่ที่เนื้อหาข่าวสารที่นำเสนอเท่านั้น หากมีข้อความหรือความคิดเห็นใดที่ขัดต่อข้อ 1 ถือว่าเป็นกระทำนอกเหนือเจตนาของทีมงานและผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซด์ และไม่เป็นเหตุอันต้องรับผิดทางกฎหมายในทุกกรณี