ชนชั้นนำของไทยทั้งนักการเมือง ข้าราชการประจำ นักวิชาการ และผู้ที่อยู่ในแวดวงสื่อ มักจะมีการใช้ศัพท์ภาษาอังกฤษสอดแทรกอยู่ในการอภิปรายร่วมแสดงความคิดเห็นในการบรรยายและในการให้สัมภาษณ์ ซึ่งในยุคสมัยนี้ก็ถือว่าไม่ใช่เรื่องแปลกประหลาดแต่อย่างใด เพราะอิทธิพลของภาษาอังกฤษซึ่งจัดได้ว่าเป็นภาษากลางที่สำคัญที่สุดของโลกมาอย่างน้อยก็ร่วม 200 ปีมาแล้ว โดยย้อนไปตั้งแต่เมื่ออังกฤษยังเป็นเจ้าอาณานิคมโลก และเมื่อเทคโนโลยีว่าด้วยการตีพิมพ์หนังสือ ระบบโทรเลข วิทยุ โทรทัศน์ จนกระทั่งถึงระบบเครื่องโทรสารหรือโทรภาพ (แฟกซ์) มาจนถึงระบบข้อมูลสื่อสารสมัยใหม่ต่างๆ เกิดขึ้น ก็ย่อมจะอยู่บน ภาษาพื้นฐาน ก็คือภาษาอังกฤษ ดังนั้นคนไทยก็มิได้มีพฤติกรรมผิดแปลกไปจากชนชาติอื่นๆ ที่ใช้ศัพท์ภาษาอังกฤษปนเปไปกับภาษาของตนเอง
อย่างไรก็ตามผู้ที่เป็นบุคคลสาธารณะ (Public Figures) ที่เป็นผู้นำ หรือชนชั้นนำของประเทศนั้น ก็มีภาระหน้าที่ที่จะต้องทะนุบำรุงรักษาเอกลักษณ์ความเป็นไทยอีกด้วย จึงควรได้หลีกเลี่ยงการใช้ศัพท์ภาษาอังกฤษพร่ำเพรื่อ และหันมาใช้ภาษาไทยเป็นหลัก เพื่อส่งเสริมความเป็นไทย และความภูมิใจ ซาบซึ้งในภาษาไทยของชาติบ้านเมือง
ในขณะเดียวกัน แวดวงวิชาการผู้ชำนาญการทางด้านภาษาไทย ภาษาบาลี และภาษาสันสกฤต ก็จะต้องร่วมมือกับผู้เชี่ยวชาญชำนาญการภาษาอังกฤษ ในการที่จะขบคิดและค้นหาศัพท์ภาษาไทยให้เหมาะสม เพราะนั่นคือภาระหน้าที่ ซึ่งในการนี้ ก็ต้องขอเรียกร้องไปยังราชบัณฑิตยสภา คณะอักษรศาสตร์ คณะมนุษยศาสตร์ ไปจนถึงกระทรวงศึกษาธิการกระทรวงวัฒนธรรม และศูนย์ศึกษานวัตกรรมและเทคโนโลยี ในการร่วมมือกันเพื่อหาคำแปลศัพท์อังกฤษสมัยใหม่ ให้เป็นภาษาไทยที่สั้นกระชับ อีกทั้งฝ่ายรัฐบาลโดยสำนักงานข้าราชการพลเรือนก็ต้องเป็นหัวเรี่ยวหัวแรงอันสำคัญในการให้หน่วยราชการไทยหลีกเลี่ยงการใช้คำภาษาอังกฤษ และหากจะใช้ก็ต้องมีความสามารถที่จะอธิบายซึ่งความหมายได้อย่างถูกต้อง
การรุกล้ำของคำภาษาอังกฤษเข้ามาในห้วงความคิดและคำกล่าวถ้อยแถลงของชนชั้นนำของสังคมไทย ดูจะเกิดขึ้นอย่างมากมายในช่วงรัฐบาลของพลเอกประยุทธ์ จันทร์โอชา และต่อมายังรัฐบาลของ เศรษฐา ทวีสิน และคำหนึ่งที่พูดกันมากและแถมยังมีการตั้งกระทรวงขึ้นมาใหม่ที่ใช้คำว่า ดิจิทัล ซึ่งดูไม่เหมาะสมเป็นอย่างยิ่ง เพราะสังคมไทยเรามีภาษาของตนเอง แล้วก็เป็นประเทศเอกราชมาช้านาน แล้วทำไมถึงจะหาคำไทยที่แปลมาจากคำว่า ดิจิทัล ไม่ได้
นอกจากนั้น ก็ยังมีวลี ดีซีจี ซึ่งเท่าที่ผ่านมาก็ยังไม่มีผู้ใดออกมาชี้แจงให้อย่างแน่ชัด ทั้งความหมายในภาษาอังกฤษ และคำแปล และความหมายในภาษาไทย และแล้วก็มีคำว่า ดิจิทัล วอลเล็ต ตีตื้นขึ้นมาอย่างรวดเร็ว และสังคมไทยจะมุ่งหน้าไปในทิศทางของการคิดค้นหาคำภาษาอังกฤษเพื่อมาใช้กับสังคมไทยหรือ จะแสดงความรักชาติและรักภาษาไทยกันได้แล้วเสียที
บรรดาชนชั้นผู้นำที่เป็นนักการเมือง ก็มักจะมีความสาละวนกับเรื่องเฉพาะหน้า และบางครั้งก็ใช้คำภาษาอังกฤษด้วยความคิดว่าเท่ดีและทันสมัย แต่ลืมไปว่าเมื่ออาสาเข้ามารับใช้บ้านเมืองก็ต้องส่งเสริมชาติบ้านเมืองและภาษาของบ้านเมืองด้วย แต่ก็พอที่จะอภัยให้ได้เพราะมิใช่นักภาษาศาสตร์ และในการนี้ก็อดที่จะวิพากษ์วิจารณ์เชิงติราชบัณฑิตยสภา และคณะวิชาการต่างๆ ที่มีการสอนภาษาไทยมิได้ว่า ดูนิ่งเฉย นอนหลับทับสิทธิ์ และไม่มีความกระตือรือร้น ที่จะเสริมสร้างความอุดมสมบูรณ์ (Richness)ของภาษาไทย ก็เป็นเรื่องที่น่าท้าทาย แล้วก็ขอให้นักภาษาศาสตร์ได้โปรดรับความท้าทายนี้ทันที
กษิต ภิรมย์
kasitfb@gmail.com
เงื่อนไขการแสดงความคิดเห็น ซ่อน
โปรดอ่านก่อนแสดงความคิดเห็น
1.กรุณาใช้ถ้อยคำที่ สุภาพ เหมาะสม ไม่ใช้ ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่น สร้างความแตกแยกในสังคม งดการใช้ถ้อยคำที่ดูหมิ่นหรือยุยงให้เกลียดชังสถาบันชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์
2.หากพบข้อความที่ไม่เหมาะสม สามารถแจ้งได้ที่อีเมล์ online@naewna.com โดยทีมงานและผู้จัดทำเว็บไซด์ www.naewna.com ขอสงวนสิทธิ์ในการลบความคิดเห็นที่พิจารณาแล้วว่าไม่เหมาะสม โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใดๆ ทุกกรณี
3.ขอบเขตความรับผิดชอบของทีมงานและผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซด์ อยู่ที่เนื้อหาข่าวสารที่นำเสนอเท่านั้น หากมีข้อความหรือความคิดเห็นใดที่ขัดต่อข้อ 1 ถือว่าเป็นกระทำนอกเหนือเจตนาของทีมงานและผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซด์ และไม่เป็นเหตุอันต้องรับผิดทางกฎหมายในทุกกรณี